Our new International Editor, Sue Hyon Bae, discusses Mark Doty, Korean euphemisms, and the lack of seasons in the desert with intern Michael Cohen.
Michael Cohen: You’re the new International Editor at HFR—what does that title mean to you?
Sue Hyon Bae: Being constantly surprised, from the moment I accepted the position and every time I look at the queue and find a new amazing translation. I’d applied for poetry editor initially and was flattered but alarmed to be made international editor. It’s also a lot of responsibility; since we don’t have international readers, my fellow international editor Aria and I are solely in charge of choosing which translations to publish, without any third opinions.
Read More